Translation of "stai dando una" in English

Translations:

you having a

How to use "stai dando una" in sentences:

Mi stai dando una morte lenta con le tue sciocche lotte di spie!
Killing me a slow death with this idiot spy business.
Mi stai dando una lezione di fauna selvatica.
You're giving me a lesson in wildlife.
Stai dando una piccola festa, eh, ragazzo?
Having a little party, huh, boy?
Aspetta, stai dando una festa e non mi hai invitato?
What? You are having a party, and I was not invited?
Tu mi stai dando una lezione di... Stranezza.
You are being kind of... weird.
E tu non gli stai dando una chance.
And you're not even giving him a chance.
Stai dando una festa senza di me?
Are you having a party without me?
Non dirle che le stai dando una soluzione fisiologica.
Don't tell her you're starting her on saline. See if the twitching comes back.
Mio padre mi ha detto che stai dando una mano per il suo caso.
My dad told me that you're helping out with his case.
In altre parole, ti stai dando una pacca sulla spalla perche' tolleri i peccatori.
'" In other words, you're giving yourself a pat on the back for tolerating sinners.
stai dando una ripassata a geografia?
You've been brushing up on your geography?
Non stai dando una mano, Murray.
You're not taking any of the weight, Murray.
In questo momento mi stai dando una gran fiducia.
You're giving me tremendous confidence here.
Quindi, mi stai dando una garanzia per natale e pasqua.
So, you're giving me a guarantee for Christmas and easter.
So che stai dando una festa.
I know you have a party.
Ora gli stai dando una vita dignitosa, sarebbe un peccato se i fondi diminuissero bruscamente.
Now you're giving them a decent life. It'd be a shame If the funding dried up.
Ora mi stai dando una seconda possibilità e io scappo di nuovo.
Now you're giving me another chance, and I want to flee again!
Pensa che stai dando una mano al loro ego.
Think of it that you're boosting the ego.
In realtà le stai dando una direzione.
Actually, you're giving it a course.
Sei un mio vicino e mi stai dando una mano perché sono sexy e vuoi portarmi a letto.
I don't know. 'Cause you're my neighbor and you're-- You're helping me out. 'Cause I'm a hot lady and you want to get in my pants.
Stai lavorando, o stai dando una festa?
You working, you hosting a party?
Oh, quindi mi stai dando una mano?
Oh, you're giving me a hand up?
Quindi stai dando una finta festa, per celebrare una finta tregua, e il tuo ospite d'onore e' chiuso nei sotterranei.
So, you're throwing a fake party in honor of a fake truce, and your guest of honor is in a dungeon.
Potrei averle detto che ti stai dando una ripulita. Capelli, barba, manicure e pedicure.
I might have told her that you're getting man-groomed with the head lather and the beard trim and mani-pedi.
Cioe', beh... Come ho detto, ci stai dando una mano.
Well, I mean, like I said, you're helping us out.
Coulson mi ha detto che stai dando una mano a, insomma... trovare i miei genitori sconosciuti, perciò... grazie.
Coulson told me you were helping to find my long-lost folks. So, thanks.
E tu mi stai dando una seconda possibilta' con una famiglia.
And you're giving me a second chance at a family.
Devi capire che non stai dando una buona impressione.
You need to understand what this looks like...
Aspetta, mi stai dando una lezione di storia o stai solo cercando di spaventarmi?
What, you're giving a history lesson here or you're just trying to scare me?
Non le stai dando una possibilita', e non ne stai dando una a te stesso per superare questa cosa.
You are not giving her a chance and you're not giving yourself a chance to get past this.
Non stai dando una chance a nessuno di questi uomini.
You're not giving any of these guys a shot.
Ti sei appena trasferita, stai dando una grande festa.
You just moved to town, you throw a big party.
Vai al lago o penserà che gli stai dando una buca.
But you should go to the lake. - It is the lake.
Stai dando una connotazione positiva a un comportamento che Walt sta tentando di cambiare con molta difficolta'.
You're giving positive reinforcement to behavior that Walt is working very, very hard to change.
Il direttore sa che ci stai dando una mano per il caso.
The warden knows you're helping us out with the case.
Beh, dai, ci stai dando una mano adesso.
All right, well, you're helping us now.
Da una parte, le stai dando una speranza.
On the one hand, you're giving her hope.
Mi dispiace che abbia perso Lexie, ma era anche tua sorella e tu stai dando una mano.
I'm sorry he lost Lexie, but she was your sister, and you're still helping.
Ma mi stai dando una possibilita'.
But you're giving me a chance.
Stai dando una lezione a quei corridori provetti.
You're really showing them big-time racers a thing or two, huh? Yeah.
Sei mi stai dando una fottuta lezione, puoi scordartelo.
If you're gonna give me a fucking lecture, you can forget about it.
0.51657199859619s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?